日本語の歌詞が素敵!日本でリリースされたK-POP名曲集
เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเยี่ยมมาก! คอลเลกชันผลงานชิ้นเอกของ K-POP ที่เผยแพร่ในญี่ปุ่น
เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่นเยี่ยมมาก! คอลเลกชันผลงานชิ้นเอกของ K-POP เปิดตัวในญี่ปุ่น TOMORROW X TOGETHER “Hydrangea Like Love”
บอยกรุ๊ปเกาหลี "TOMORROW X TOGETHER" เปิดตัวอัลบั้มญี่ปุ่นต้นฉบับในปีนี้
เพลงจากเพลง "SWEET" ของ BAM “Sugar Rush Ride [เวอร์ชั่นญี่ปุ่น]” และ “0X1=LOVESONG (ฉันรู้ว่าฉันรัก
You) feat. Rira Ikuta [เวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่น]” “Good Boy Gone Bad [ภาษาญี่ปุ่น
จากเพลงเวอร์ชั่นเกาหลีที่ใช้เป็นเพลงที่กำลังฮิตในเกาหลีอย่าง ``Hydrangea no Koi''
มีทั้งหมด 12 เพลง รวมถึงเพลงต้นฉบับของญี่ปุ่น เช่น ``Ito'' และ ``Kimi dani na someone no sai kikata (Ring)'' ในบรรดาเพลงเหล่านั้น "Hydrangea no Koi" แต่งโดยนักร้อง "Yuri"
เพลงบัลลาดที่ฉันวางไว้ ``ดอกไฮเดรนเยียที่เบ่งบานอย่างสวยงามด้วยกลีบดอกเล็ก ๆ จำนวนมากที่ซ้อนกัน แสดงถึงรูปแบบความรักของ ``การรวบรวมแต่ละวันที่ใช้ไปกับคนที่คุณรัก และทั้งหมดกลายเป็นคุณและกลายเป็นฉัน''
เป็นเพลงรักที่เปรียบเสมือนดอกไม้ เสียงร้องเพลงอันแสนหวานและเศร้าของสมาชิกดังตั้งแต่ต้นจนจบ และน่าประทับใจที่บรรยากาศของเพลงแต่งแต้มไปด้วยความโศกเศร้า ใช้เสียงวงดนตรีที่เป็นเอกลักษณ์ของญี่ปุ่นให้เกิดประโยชน์
นี่จึงเป็นเพลงรักที่ฉันอยากแนะนำให้กับผู้เริ่มต้น K-Pop ไอยู “วอยซ์เมล”
นักร้องเกาหลี "IU" เปิดตัวอัลบั้มต้นฉบับญี่ปุ่น "IU" ในปี 2013
คุณได้ยินฉันไหม?" อัลบั้ม "Modern Times -" เปิดตัวในเกาหลีใต้ในปีเดียวกัน
Epilogue" ถูกรวมไว้เป็นโบนัสแทร็กโดยเปลี่ยนเนื้อเพลงเป็นภาษาเกาหลี เวอร์ชั่นต้นฉบับของญี่ปุ่น
ทั้งเวอร์ชั่นเกาหลีและเวอร์ชั่นเกาหลีพูดอย่างตรงไปตรงมาว่าพวกเขารู้สึกอย่างไรเมื่อพวกเขา ``ตระหนักว่าคนที่ฉันรักตั้งใจจะเก็บฉันไว้'' “คุณปลุกฉันด้วยเสียงโทรศัพท์กลางดึก
มันไม่มีความหมายอะไรเลยจริงๆเหรอ? ” “ถ้าคุณไม่รู้สึกเช่นนั้นก็ปล่อยฉันไว้คนเดียว”
” เนื้อเพลงสื่อถึงความโศกเศร้าอกหักได้อย่างชัดเจน เป็นเพลงบัลลาดที่ถูกยกย่องว่าเป็น ``เพลงที่มีชื่อเสียงของความรักที่ไม่สมหวัง'' ในหมู่ Yuena (แฟนๆ ของ IU)
BOL4 (BOL4) ``To My Adolescence'' เปิดตัวในปี 2559 และปัจจุบันเป็นวงดนตรีเดี่ยวร่วมกับนักร้อง Ahn Ji-young
วัยแรกรุ่นแก้ม (BOL4)” "To My Youth" เปิดตัวในเกาหลีใต้ในปี 2560 ภายใต้ชื่อเพลง "To My Youth" ในปี 2562 “ถึงฉัน
ประกาศ ``My Youth'' เวอร์ชันภาษาญี่ปุ่น เพลงนี้สื่อถึงความรู้สึกของวัยรุ่นในแบบขนาดเท่าชีวิตจริง และเป็นเพลงที่พูดว่า ``ถึงอย่างนั้น สักวันหนึ่ง...
ถ้าฉันรู้สึกว่าฉันสามารถเป็นแสงสว่างและเอาชนะความเจ็บปวดทั้งหมดได้
"ฉันรู้สึกว่าฉันเปล่งประกายได้" เป็นเพลงที่โดนใจผู้คนมากมายในช่วงวัยรุ่น
เนื้อเพลงน่าประทับใจ เป็นเพลงบำบัดที่ยังคงติดหูแม้ว่าจะผ่านมา 7 ปีแล้วนับตั้งแต่เปิดตัวก็ตาม


[MV] 赤頬思春期(BOL4) - 私の思春期へ
[MV] 赤頬思春期(BOL4) - 私の思春期へ



2023/09/09 17:59 KST
Copyrights(C)wowkorea.jp 220