<インタビュー>「現役歌王」優勝の歌手チョン・ユジン、日韓歌王戦に多くの期待と応援をアピール
<บทสัมภาษณ์> นักร้อง Jung EuGene ผู้ชนะ ”Active King of Songs” แสดงออกถึงความคาดหวังและการสนับสนุนการแข่งขัน King of Songs ของญี่ปุ่น - เกาหลี
เราได้พบกับ Jung EuGene ผู้ชนะรายการเซอร์ไววัลอันเป็นเอกลักษณ์ของ MBN TV "Active Singer King" ที่ศูนย์สื่อ Gwanak ใน Gwanak-gu กรุงโซล ก่อนการแข่งขัน Singer King ของญี่ปุ่น-เกาหลี
ฉันถามเขาเกี่ยวกับความรู้สึกและเป้าหมายของเขา ถาม กรุณาแนะนำตัวเองสั้นๆ ก. สวัสดี ฉันชื่อจุง ยูจีน นักร้อง เมืองโปฮัง คยองซังบุกโด
ตอนที่ฉันอาศัยอยู่ที่นั่นฉันเป็นนักเรียนมัธยมปลายปีสองและได้ออกรายการ แต่ปีนี้ฉันกลายเป็นนักเรียนปีสามแล้ว ถาม: คุณตัดสินใจปรากฏตัวในรายการ “Active Singer King” ได้อย่างไร และเป้าหมายแรกของคุณคืออะไร? ก.
ฉันเคยไปออกรายการออดิชั่นเมื่อสามปีที่แล้ว แต่ฉันยังเด็กมากและดูเหมือนจะไม่ได้เตรียมตัวมาเพียงพอ หลังจากการแสดงที่น่าผิดหวัง ฉันรู้สึกโกรธและเสียใจกับตัวเองเป็นอย่างมาก
ฉันสั่งสมประสบการณ์ทั้งการแสดงและการแสดงบนเวทีอย่างต่อเนื่องในขณะที่กังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้ และฉันก็ทำงานอย่างหนักเพื่อเติบโตต่อไป แต่ฉันคิดว่าฉันจะลองตรวจสอบดู นอกจากนี้ฉันจะสนับสนุนคุณเสมอ
ฉันตัดสินใจปรากฏตัวเพื่อตอบแทนแฟนๆ โดยการแสดงเวทีต่างๆ ให้พวกเขาดู บอกตามตรงว่า ตอนแรกฉันไม่สามารถคิดถึง 7 อันดับแรกไม่ได้และคิดว่า ``ฉันแค่ไม่พอใจกับตัวเอง''
ฉันอยากจะออกจากเวทีที่ฉันสามารถทำได้ดีกว่านี้ แต่ฉันก็สามารถคว้าแชมป์ได้ ซึ่งเป็นสิ่งที่ฉันไม่เคยคาดหวังมาก่อน ฉันยังไม่อยากจะเชื่อเลย ถาม
คุณรู้สึกอย่างไรกับชัยชนะ และคุณรู้สึกอย่างไรและการเตรียมตัวก่อนเปิดศึกกับทีมญี่ปุ่น? ก.
เนื่องจากผมสามารถคว้าแชมป์ร่วมกับรุ่นพี่เก่งๆ แบบนี้ได้ ผมจึงคิดว่าเป็นเรื่องเร่งด่วนที่จะต้องทำงานหนักและเติบโตต่อไป และตอนนี้ภาระหนักที่สุดคือเกมเกาหลี-ญี่ปุ่น เกาหลีผ่านสงครามเกาหลี-ญี่ปุ่น
ฉันคิดว่านักร้องเกาหลีจะได้รู้จักไม่เพียงแต่ในประเทศของฉันแต่ยังรวมถึงญี่ปุ่นด้วยด้วยแต่เนื่องจากฉันเป็นที่ 1 ในเกาหลี ฉันจะได้แสดงเวทีดีๆที่ผู้ชมชาวญี่ปุ่นจะต้องยอมรับเมื่อได้เห็นมัน ฉันต้อง
ฉันมีความรู้สึกถึงภารกิจ Q. ได้ข่าวมาว่าจะเริ่มถ่ายทำในเดือนมีนาคม สถานะการเตรียมตัวเป็นอย่างไรบ้าง? A. ฉันมีปัญหาในการเลือกเพลงที่ผู้คนจะชอบไม่เพียงแต่ในเกาหลีแต่ในญี่ปุ่นด้วย
ฉันยังคงกังวลเกี่ยวกับการแสดงด้านที่แตกต่างจากตอนที่ฉันอยู่ใน ``King of Songs'' มีกำหนดการบันทึกวันที่ 2 และ 15 มีนาคมในเกาหลีใต้ ฉันได้ยินมาว่าพวกเขากำลังรับสมัครทีมเชียร์จากทั้งเกาหลีและญี่ปุ่น
นี่เป็นครั้งแรกที่นักร้องจากทั้งสองประเทศจะมาแข่งขันกัน ฉันจึงทั้งตื่นเต้นและกังวล เราหวังว่าหลายๆ คนจะมาชมการแสดงบนเวทีที่ยอดเยี่ยมของเราและสนับสนุนเรา
มันสวย. อย่างไรก็ตาม ได้มีการตัดสินใจตัวแทนของ Trot Girls Japan ที่จะมาเกาหลีหลังจากการถ่ายทอดสดเมื่อวันศุกร์ที่แล้ว (23) และเมื่อวันก่อน ฉันและสมาชิกคนอื่น ๆ ของ
สมาชิก 7 อันดับแรกของ "King of Songs" เดินทางไปญี่ปุ่นและพบกับตัวแทน ฉันรู้สึกประหลาดใจจริงๆ โปรดตรวจสอบเหตุผลในการออกอากาศ (lol) Q.
ด้วยชัยชนะครั้งนี้ คุณจะมีบทบาทในเกาหลีและญี่ปุ่น แต่คุณเตรียมตัวอย่างไร และคุณมีแผนสำหรับการขยายธุรกิจสู่ญี่ปุ่นอย่างเต็มรูปแบบหรือไม่? ก.
ฉันยังไม่สามารถให้รายละเอียดเฉพาะเจาะจงได้ แต่ฉันวางแผนที่จะเตรียมสิ่งหนึ่งจากสิ่งที่ฉันสามารถแสดงให้คุณเห็นในแต่ละครั้ง ณ ตอนนี้ดูเหมือนว่าแมตช์ Song King เกาหลี-ญี่ปุ่นจะเป็นจุดเริ่มต้นของเรื่องนี้ และมีกำหนดออกอากาศในญี่ปุ่นด้วย
ฉันกังวลว่ามันจะเกิดปฏิกิริยาแบบไหน ฉันคิดว่าถ้าพวกเขาได้รับความรักในญี่ปุ่น พวกเขาจะมีโอกาสขยายไปสู่ญี่ปุ่นโดยธรรมชาติ ถาม
คุณเตรียมเพลงญี่ปุ่นด้วยเหรอ? A. เราอยากจะแนะนำไม่เพียงแต่เพลงลูกทุ่งเกาหลีดีๆ ให้กับญี่ปุ่นสำหรับการแข่งขันร้องเพลงเกาหลี-ญี่ปุ่น แต่ยังรวมถึงเพลงและการแสดงของญี่ปุ่นที่มีชื่อเสียงด้วย
เรากำลังเตรียมเพลงอยู่ด้วย การเรียนภาษาอื่นเป็นเรื่องยากจริงๆ แต่ฉันกำลังฝึกฝนในขณะที่ลดเวลานอนลงเพื่อเตรียมตัวให้พร้อม ถาม คุณพูดภาษาญี่ปุ่นได้ไหม? ก.
ภาษาต่างประเทศที่สองของฉันที่โรงเรียนคือภาษาญี่ปุ่น ดังนั้นฉันจึงกำลังเรียนรู้อยู่ แต่ฉันยังไม่ดีพอที่จะสนทนาด้วย ฉันสามารถทักทายแบบง่ายๆ ขอบคุณ.
ถาม. คุณรู้สึกอย่างไรเมื่อได้อันดับที่ 12 ในรอบแรกและตกรอบ แต่โชคดีที่คุณผ่านเข้าสู่รอบชิงชนะเลิศในรอบแก้ตัวได้? ก. ฉันอยากจะเลิกจริงๆ ฉันต้องรีบเตรียมตัวให้พร้อมภายใน 30 นาที
มันเป็นเวทีที่ยากลำบาก และฉันรู้สึกสิ้นหวังเมื่อมองดูสาวๆ เตรียมตัวด้วยกัน โดยคิดว่าฉันจะล้มเหลว แต่ฉันคิดว่าความรู้สึกจริงจังของฉันผ่านพ้นไปได้ พยายามอย่างหนักและเตรียมตัว
มันคงจะดีมากถ้าเราได้ผลลัพธ์ที่ดี แต่ด่านการต่อสู้ไม่ได้เป็นเช่นนั้นเสมอไป ดังนั้นมันจึงยาก ถาม คุณได้รับคะแนนโหวตทั้งหมด 335,924 คะแนนระหว่างการโหวตทางอีเมลแบบเรียลไทม์ในรอบสุดท้าย
คุณได้คะแนนรวม 4,832 คะแนน แต่คุณรู้สึกอย่างไรเมื่อคุณและเมย์จินได้ยินผลลัพธ์สุดท้าย? A. จริงๆ แล้ว ฉันตัวสั่นมากจนไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น เมย์จิน
ฉันยังได้ทำภารกิจคู่กับน้องสาวของฉันด้วย และเมย์จินซังก็สอนฉันในรายละเอียดมากมาย เขาเป็นคนใจดีและใส่ใจคนรอบข้างอยู่เสมอ อาจ
ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจินจะทำได้ดี เมื่อชื่อของฉันถูกเรียก ฉันรู้สึกเสียใจแทนพี่สาว ฉันรู้สึกมีความสุข และฉันรู้สึกมีความรับผิดชอบอย่างมาก
ฉันมีความรู้สึกผสมปนเปเกี่ยวกับเรื่องนี้ ถาม ฉันได้รับรางวัล 100 ล้านวอนและเพลงใหม่ที่แต่งโดยนักแต่งเพลงชื่อดัง คิมจองฮวาน แต่ฉันจะได้รับเพลงนี้หรือเปล่า?
จะมีการเปิดเผยต่อสาธารณะหรือไม่ และเงินรางวัลจะถูกนำไปใช้อย่างไร? A. เพลงใหม่ของคิมจองฮวานยังไม่ได้รับ และรางวัลกำลังมาทีละเพลง ฉันได้รับเก้าอี้นวดเมื่อวันก่อน
อย่างไรก็ตาม ฉันส่งมันไปที่บ้านคุณยายของฉันซึ่งเป็นผู้สอนวิธีวิ่งเหยาะๆ และเธอก็ดีใจมาก ฉันยังไม่ได้รับเงินรางวัล แต่ฉันไม่คิดว่าจะได้รับมันด้วยตัวเอง
. ฉันอยากจะตอบแทนทุกคน รวมถึงพ่อแม่และแฟนๆ ที่ทำงานอย่างหนักเพื่อฉัน นอกจากนี้เนื่องจากฉันต้องเข้ามหาวิทยาลัย ฉันจึงวางแผนที่จะใช้เงินนี้เป็นค่าเล่าเรียนของมหาวิทยาลัย ถาม
เพลงโปรดของคุณคืออะไร? A. ฉันฟังอะไรต่างๆ มากมาย และในขณะที่ฉันทำงานเป็นนักร้อง ฉันค้นหาและฟังเพลงญี่ปุ่นเก่าๆ มากมาย ฮิบาริ มิโซระ เรื่อง "เหมือนสายน้ำ" และ "เส้นทางแห่งชีวิต"
ฉันชอบเช่นกัน ฉันชอบเพลงเกาหลีจากยุค 70 และ 80 และฉันคิดว่ามันเข้ากันได้ดีกับความรู้สึกอ่อนไหวของฉัน แต่ฉันอยากจะเข้าใกล้ความรู้สึกทางดนตรีของ Cho Mimi มากขึ้น ถาม
ข้อความถึงแฟนๆ และผู้ชมที่รอคอยอยู่ในญี่ปุ่น: A. ฉันดีใจที่ได้พบคุณ ฉันเชื่อว่าเกาหลีและญี่ปุ่นมีภาษาและวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน
น้ำส้มสายชู. ถึงอย่างนั้น ฉันคิดว่าดนตรีเป็นสิ่งที่ทำให้เราเห็นอกเห็นใจซึ่งกันและกัน ฉันยังเด็กและมีข้อเสนอมากมาย แต่ฉันต้องการใช้ความรู้สึกอ่อนไหวเพื่อถ่ายทอดการเยียวยาไปยังประเทศญี่ปุ่น การพักที่สนุกสนานและยอดเยี่ยม
ฉันจะพูดถึงมันให้มาก ดังนั้นฉันหวังว่าคุณจะฟังมันให้มากและดูแลมัน ขอบคุณสำหรับความสนใจและการสนับสนุนของคุณ! Q. “Active King of Songs” คุณมีแผนและความฝันในการทำกิจกรรมหลังแมตช์ญี่ปุ่น-เกาหลีอย่างไรบ้าง?
A. โรงเรียนเริ่มในเดือนมีนาคม และฉันเริ่มต้นชีวิตในฐานะนักเรียนมัธยมศึกษาปีที่ 3 แล้ว แต่ฉันจะพยายามไม่ละเลยการเรียนไปพร้อมๆ กับอาชีพนักร้อง ถ้ามีโอกาสก็จะแสดงละครเวทีดีๆที่ญี่ปุ่นด้วย
ถือเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้ทำหน้าที่เป็นสะพานเชื่อมวัฒนธรรมระหว่างเกาหลีและญี่ปุ่น


チョン・ユジン - 昔の詩人の歌 「現役歌王」12回
チョン・ユジン - 昔の詩人の歌 「現役歌王」12回



2024/02/29 11:30 KST
Copyrights(C)wowkorea.jp 5