ในระหว่างนี้เขาขอโทษ เมื่อวันที่ 26 ผู้ประกาศข่าวบยอนกล่าวในรายการ ``การบรรยายสรุปข่าวของบยอนซังอุค'' ทางช่อง SBS ก่อนที่จะเริ่มมุม ``การเมืองโยดัม ยาดัม'' ``ฉันขอโทษก่อน''
ฉันขอโทษ” เขาเริ่ม เขากล่าวว่า ``ในวันที่ 22 เดือนนี้ ขณะถ่ายทอดคำกล่าวของ Cho Kuk ตัวแทนพรรค Homeland Revolution ในชื่อ ``Goma Chiarama'' เขาถามกองบรรณาธิการว่า ``นี่เป็นภาษาญี่ปุ่นหรือเปล่า?' '
“มีอยู่ครั้งหนึ่งที่สิ่งนี้เกิดขึ้น” เขากล่าว โดยอ้างถึงข้อโต้แย้ง เขากล่าวต่อว่า ``คำพูดของฉันมีจุดมุ่งหมายเพื่อเริ่มการอภิปรายอย่างเบาๆ แต่ฉันเห็นด้วยอย่างยิ่งกับข้อเสนอแนะที่ว่าพวกเขารู้สึกไม่สบายใจที่ผู้แทนโชและชาวปูซานจะได้ยิน
ฉันเห็นใจกับสถานการณ์นี้และขอโทษ'' จากนั้นเขาก็ก้มศีรษะแล้วพูดว่า ``ฉันจะระมัดระวังมากยิ่งขึ้นเพื่อป้องกันไม่ให้เหตุการณ์เช่นนี้เกิดขึ้นอีก'' ก่อนหน้านี้ เมื่อวันที่ 22 ในรายการ "Byun Sang Wook's News Briefing"
ผู้แทนโชซึ่งเดินทางไปปูซานเมื่อวันอาทิตย์ได้พบกับผู้สนับสนุนและกล่าวกับฝ่ายบริหารของยุนซอกยอลว่า ``เนื่องจากคุณมาที่ปูซานบ้านเกิดของฉัน ฉันจะเตือนประธานาธิบดียุนในภาษาปูซาน'' โกมาเทีย
ฉากที่เขาพูดถึง "พระราม" ออกอากาศแล้ว เพื่อเป็นการตอบสนอง ผู้ประกาศข่าว Byun ได้ละเว้นคำพูดของ CEO Cho และกล่าวว่า ``ฉันถามนักเขียนบทบรรณาธิการ Choi Seong-ho ซึ่งมาจากปูซานว่าเขาหมายถึงอะไร''
“ฉันเข้าใจคำว่า 'mo' แต่ 'Gomachi Arama' เป็นภาษาญี่ปุ่นเหรอ?” ฉันถามแล้วหัวเราะ เมื่อฉันอธิบายว่านี่หมายถึง ``หยุดก่อน'' ผู้ประกาศตอบว่า ``ฉันบรรลุอำนาจทางการเมืองแล้ว''
ถ้าเขาทำเช่นนั้น นั่นหมายความว่าเขาจะผลักดันให้มีการถอดถอนประธานาธิบดีใช่ไหม” หลังจากการออกอากาศ ผู้ชมตอบสนองต่อคำกล่าวของผู้ประกาศบยอนโดยถามว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นหรือไม่ แม้ว่าพวกเขาจะจำได้ว่าเป็นภาษาปูซานก็ตาม
มีการกล่าวหาว่าตั้งใจจะเยาะเย้ยและดูถูก กระดานข่าว SBS, กระดานข่าว YouTube ฯลฯ โพสต์คำถามเช่น `` คุณไม่เคารพคนในท้องถิ่นหรือไม่ '' และ `` ขอโทษต่อชาวเมืองปูซาน ''
มีความคิดเห็นมากมายเช่น ``มันควรจะทำให้สำเร็จ'' ตัวแทน Cho ยังได้หยิบยกประเด็นนี้บนเพจ Facebook ของเขาโดยกล่าวว่า ``ฉันอยากจะรับคำขอโทษจากผู้ประกาศข่าว SBS บยอนซังอุค''
2024/03/26 21:35 KST
Copyrights(C) Edaily wowkorea.jp 78