【単独インタビュー】日本で精力的に活動中の「BXB」、ファンとのエピソードやグループ内での様子を熱く語る
[สัมภาษณ์พิเศษ] ”BXB” ผู้กระตือรือร้นในญี่ปุ่นพูดคุยอย่างกระตือรือร้นเกี่ยวกับตอนต่างๆกับแฟน ๆ และสถานการณ์ภายในวง
ในเดือนมกราคม ปี 2023 เขาเดบิวต์ด้วยเพลง "Fly Away" และในเดือนกุมภาพันธ์ของปีถัดมา เขาปรากฏตัวในรายการเซอร์ไววัลเกาหลียอดนิยม "PEAK" ทางช่อง JTBC
``BXB'' คือกลุ่มบอยแบนด์ที่มีสมาชิกสี่คนที่กลายเป็นประเด็นร้อนเมื่อพวกเขาปรากฏตัวในรายการ ``TIME'' ในชื่อ ``ทีม 4 โมงเย็น'' ปีเดียวกัน
wowKorea จะดำเนินการสัมภาษณ์พิเศษกับ BXB ซึ่งได้เข้าสู่ญี่ปุ่นอย่างเป็นทางการและทำงานอย่างแข็งขันตั้งแต่เดือนเมษายน และจะเต็มไปด้วยเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยกับแฟน ๆ และสิ่งที่เกิดขึ้นภายในกลุ่ม
ฉันขอให้เขาบอกฉัน ถาม ช่วยบอกฉันเกี่ยวกับวง “BXB” หน่อยสิ ซิว:สวัสดี. ฉันชื่อ Siu รับผิดชอบแร็พให้กับ "BXB" ยินดีที่ได้รู้จัก
- ฉันคิดว่ากลุ่ม ``BXB'' ของเราคือกลุ่มเพื่อนที่มารวมตัวกันในบรรยากาศแบบครอบครัวและบอกเล่าเรื่องราวที่มีเพียงเราเท่านั้นที่บอกได้
ฮามิน: สวัสดีครับ. ฉันชื่อฮามิน เป็นนักร้องนำของ "BXB" “BXB” คือชื่อวง บอยบาย
เช่นเดียวกับแปรง แต่ละสีเป็นกลุ่มที่แตกต่างกันมาก ฉันคิดว่านี่เป็นวงที่สามารถแสดงจุดนี้ได้อย่างแน่นอนทุกครั้งที่แสดงบนเวที
ฮยอนอู: สวัสดีครับ. ฉันชื่อฮยอนอู รับผิดชอบแร็พและเต้นหลักใน "BXB" ในความคิดของฉัน กลุ่มที่ชื่อ “BXB” คือ Boy By
สมกับชื่อ "Brush" กลุ่มนี้มีจุดมุ่งหมายที่จะถ่ายทอดอารมณ์ต่างๆ ที่วัยรุ่นมีผ่านดนตรีประเภทต่างๆ
จีฮุน: สวัสดีครับ. ฉันชื่อจีฮุน เป็นนักร้องนำของ BXB
"BXB" ให้ความรู้สึกเหมือนเพื่อนเก่าจริงๆ ได้เจอเพื่อนรุ่นเดียวกัน เลยคิดว่าเป็นวงแบบนั้น
- Q. โปรดบอกเราเกี่ยวกับเสน่ห์และบุคลิกของสมาชิกหน่อย ซิว: ฉันคิดว่าฮามินที่อยู่ข้างๆฉันเกิดมาเพื่อเป็นไอดอล เธอเต้นและร้องเพลงเก่งมาโดยตลอดและ
แม้กระทั่งสีหน้าของเขาบนเวทีก็ยังดีมาก แม้ว่าเธอจะดูน่ารัก แต่เธอก็มีบุคลิกที่เย็นชาและเป็นคนที่ตัดสินใจอย่างมีเหตุผล ฮามิน: ขอบใจนะ (ฮ่าๆ)
ในกรณีของฮยอนอู ลีดเดอร์ที่อยู่ข้างๆ ฉันบอกได้เลยว่าเสน่ห์ของเขาก็คือเสน่ห์ของเขานั่นเอง ในด้านหนึ่งเธอเก๋ไก๋และไม่เป็นมิตร แต่ในทางกลับกัน เธอให้ความสำคัญกับสมาชิกและคนรอบข้างเป็นอย่างมาก ซึ่งเป็นเสน่ห์ของเธอ
ฉันสามารถพูดอย่างนั้นได้ นอกจากนี้ ยิ่งคุณรู้จักเขามากเท่าไร เขาก็ยิ่งน่าสนใจมากขึ้นเท่านั้น และคุณสามารถพูดได้ว่าเขาเป็นเหมือนแมว และคุณจะรู้สึกเหมือนว่าเขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของคุณมากกว่าใครๆ ฮยอนอู: ขอบคุณ.
ฉันคิดว่าจีฮุนเป็นคนใจดีและอ่อนหวานมากซึ่งเป็นเรื่องปกติของแฟนหนุ่ม แต่เขาก็เป็นสมาชิกที่น่าสนใจที่สุดในกลุ่มด้วย ซึ่งขัดแย้งกับภาพลักษณ์ของเขาที่เป็นนักเรียนตัวอย่างเล็กน้อย
-อีกด้วย. นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันคิดว่าเสน่ห์ของอารมณ์ขันคือการที่คุณไม่กลัวที่จะทำลายตัวเอง จีฮุน: ชีอูน่าสนใจนะ อย่างไรก็ตาม เมื่อฉันไม่ได้ทำอะไรเลย รูปร่างหน้าตาปกติของฉันก็น่าสนใจมาก
ฉันขี้อายมากกว่าที่คิด เลยไม่ค่อยพูด เขาเป็นสมาชิกที่น่าสนใจที่สุดเมื่อเขานั่งอยู่เฉยๆ ฮยอนอู: คุณหมายถึงอยู่นิ่งๆ เหรอ? (ฮ่าๆ)
Q.มีอะไรที่ได้รับความนิยมภายในกลุ่มบ้าง? Siu: มีมีมมากมายระหว่างเรา
คำภาษาอังกฤษสำหรับ `` ยังไงก็ตาม '' คือ `` ยังไงก็ตาม '' และเมื่อเร็ว ๆ นี้เรามักจะพูดว่า `` ยังไงก็ตาม '' เมื่อเราเปลี่ยนหัวข้อ
ฉันรู้สึกเหมือนมันเป็น ฮามิน: มันแตกต่างนิดหน่อย จีฮุน: มันแตกต่างจากความหมายดั้งเดิม แต่ก็มีบางครั้งที่บทสนทนาหยุดชะงัก แล้วคุณพูดว่า "ยังไงก็ได้"
ฉันอดไม่ได้ที่จะรู้สึกว่ามันถูกใช้เป็นอาวุธหรือแค่หนีไป และฉันคิดว่านี่คือเทรนด์ของ BXB
ฮามิน:ยังไงก็เถอะ! จีฮุน: เป็นแบบนี้ครับ. ใช้เมื่อคุณรู้สึกอึดอัดเล็กน้อยหรือบทสนทนาถูกขัดจังหวะ
ฮยอนอู: อีกสิ่งหนึ่งที่จะพูดถึงก็คือวิดีโอจะถูกเล่นก่อนการแสดงของพวกเรา ฉันในวิดีโอนั้น
มีฉากหนึ่งที่เราพูดว่า "ทะเลาะกัน" และก็เหมือนกับกิจวัตรในญี่ปุ่นที่เรามักจะถือไมโครโฟนไว้ที่ปีกเวทีและพูดว่า "ทะเลาะกัน" ก่อนการแสดงพร้อมกับภาพวิดีโอ
ฉันรู้สึกว่าฉันทำงานได้ดี Q. ช่วยเล่าถึงความประทับใจของคุณที่มีต่อแฟนๆ ชาวญี่ปุ่น และตอนที่น่าจดจำจากคอนเสิร์ตสดและกิจกรรมพิเศษต่างๆ ให้เราฟังหน่อยได้ไหม
ซิว: เรามีการแสดงวันที่ 14 มีนาคม วันนั้นอากาศหนาวมาก ใน
ภายในสถานที่แสดงร้อนมากด้วยการสนับสนุนจากแฟนๆ ฉันรู้สึกเหมือนฉันยังคงไม่สามารถลืมความกระตือรือร้นนั้นได้
ฮามิน: ขณะที่ “BXB” กำลังแสดงโปรโมทนี้ พวกเราและวง
มีงานให้ถ่ายรูปไม่ใช่เหรอ? แต่ในกรณีเช่นนี้ คุณสามารถจับสลากและขอให้ผู้คนยกมือขึ้นเมื่อมีการเรียกหมายเลข
อย่างไรก็ตาม เมื่อฉันเห็นมัน บางคนก็ดูเขินอายมากและยกมือขึ้นเล็กน้อย แต่ทุกครั้งที่เห็นแบบนั้นก็เห็นคนที่เขินอายจริงๆและมาเยี่ยมเป็นครั้งแรก
เนื่องจากมีจำนวนมาก ฉันจึงรู้สึกว่าฉันต้องการให้ความสนใจพวกเขามากขึ้น เพื่อที่พวกเขาจะได้ใกล้ชิดกับเรามากขึ้นอย่างรวดเร็ว แสดงให้เราเห็นขั้นตอนใหม่และดีกว่า และทำให้เราตกหลุมรักพวกเขา
ฉันคิดอย่างนั้น. ฮยอนอู: ตอนที่เข้ามาในความคิดคือตอนที่เราได้เตรียมเพลงร้องแบบกลุ่มเพื่อแสดงให้แฟนๆ เห็นด้านที่แตกต่างในครั้งนี้ แต่นิสัยที่แท้จริงของฉัน
ตำแหน่งของฉันคือการแร็พ ดังนั้นฉันจึงแร็พทำนองมาเยอะมาก แต่นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันทำอะไรแบบนี้กับเสียงร้องในการแสดง ดังนั้นฉันจึงต้องแร็พเมโลดี้เยอะมาก
ฉันรู้สึกประหม่า แต่แฟนๆ ชอบมันมาก และฉันก็มีประสบการณ์ที่ยอดเยี่ยม ดังนั้นฉันจึงเริ่มสนใจในเรื่องเสียงร้อง
จีฮุน: ในงานพิเศษ แฟนๆ มักจะขอโพสท่าให้เราเป็นกลุ่ม ตัวอย่าง
มีคำขอมากมายที่เราสี่คนต้องทำใจให้ใหญ่หรือเป็นดาราใหญ่ แต่เราไม่เคยทำสำเร็จในคราวเดียวเลย มันจึงเป็นเรื่องยากเสมอ
ฉันสับสนและจำได้แค่สงสัยว่าต้องทำอย่างไร...ฉันจำช่วงเวลาเหล่านั้นได้มาก ฮยอนอู: มันมักจะจบลงด้วยการที่ยังทำไม่เสร็จหรือเปล่า?
จีฮุน: ฉันทำเสร็จแล้วแต่ใช้เวลานานหน่อย ฉันคิดว่าต้องเป็นดันจีแน่ๆ ฮยอนอู: ใช้เวลานานกว่านิดหน่อยค่ะ
Q. มีอะไรที่คุณต้องกินหรือทำเมื่อมาญี่ปุ่น? ซิว: ทุกครั้งที่ฉันมาที่นี่ ฉันจะกินอาบุระโซบะในวันแรก Abura soba ดีที่สุด! จริงหรือ.
ฮามิน: ฉันก็รู้สึกแบบเดียวกับอาบุระโซบะ ในกรณีของฉัน...จริงๆ แล้ว ตั้งแต่ฉันมาญี่ปุ่นก็เป็นเวลาสองสัปดาห์แล้ว
ฉันยังไม่ได้กิน แต่ฉันจะลองเนื้อทอดดูแน่นอน
ฮยอนอู: เนื่องจากเราทั้งคู่คุยกันถึงสิ่งที่เรากิน ฉันจะบอกคุณว่าฉันทำอะไรบ่อยๆ ทุกครั้งที่ฉันมาญี่ปุ่น ฉันจะไปพิพิธภัณฑ์ศิลปะเสมอ
ฉันชอบไปที่นั่น เลยคิดว่าจะไปอีกครั้งในครั้งนี้ จีฮุน: ช่วงนี้ฉันไม่ได้ออกไปไหนเลยเพราะว่าอากาศหนาวนิดหน่อย แต่ก็มีสวนสาธารณะขนาดใหญ่อยู่ใกล้ๆ ฉันก็เลยทำแถบแนวนอน
เป็น. มันกลายเป็นเรื่องปกติสำหรับฉันที่จะไปสวนสาธารณะหลังเลิกงานและไปหอพัก และฉันก็ออกกำลังกายที่นั่นทุกครั้งที่แสดงในญี่ปุ่น Q.เมื่อเร็วๆ นี้คุณเรียนคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นอะไรบ้าง?
ชิว: ฉันรู้มาจนถึงตอนนี้ แต่เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "ได้โปรดอย่าร้องไห้" มีแฟนๆ คนหนึ่งร้องไห้และฉันอยากจะพูดแบบนี้... ฉันได้เรียนรู้วลี "ได้โปรดอย่าร้องไห้"
ฮามิน: ช่วงนี้ฝนตกบ่อยมากใช่ไหม? นั่นคือวิธีที่ฉันเรียนรู้ที่จะหลบฝน เวลาที่ใช้ในการรอจนกว่าฝนจะหยุดตกเรียกว่า ``อาเมยาโดริ'' นั่นแหละจริงๆ
มันน่าประทับใจมากและฉันเพิ่งจำได้ มีอะไรอีกไหม? ฮยอนอู: ฉันเหรอ? มีคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นคำหนึ่งที่ฉันได้เรียนรู้ระหว่างงานคือคำว่า "โทริมาสุ" ซึ่งฉันชอบมาก
ฉันคิดว่ามันเป็นคำที่ติดอยู่กับฉันและทำให้ฉันจำมันได้ดี ฉันมักจะใช้คำว่า "โทริมาสุ" จีฮุน: เมื่อวานมีคำศัพท์อยู่หลายคำ แต่ที่นึกได้ตอนนี้คือ “คำพูด” “อารุ” และ “
เย็น". ช่วงนี้อากาศหนาวแล้ว ทั้งสามนี้คือสิ่งที่อยู่ในใจตอนนี้ Q. มีอะไรที่น่าจดจำในภาษาญี่ปุ่นที่คุณเรียนรู้จากแฟนๆ บ้างไหม?
ซิว: มีบางอย่างที่โรแมนติกมากเกี่ยวกับเรื่องนี้ ``พระจันทร์สวยใช่ไหม'' มาก
มันน่าประทับใจมาก ฉันได้ยินมาว่าเป็นความคิดเห็นที่สารภาพ แต่ฉันคิดว่ามันโรแมนติกมาก ฮามิน: เมื่อเร็วๆ นี้มันเป็นวสันตวิษุวัตใช่ไหม? เป็นวันที่ความยาวของกลางคืนยาวกว่าความยาวของวัน
ใช่แล้ว มีวันที่เรียกว่า ``วสันตวิษุวัต'' จริงๆ แล้ว นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันได้เรียนรู้ว่ามีวสันตวิษุวัตและเป็นวันหยุดประจำชาติในญี่ปุ่นด้วย
มันก็น่าประทับใจมากเช่นกัน ฮยอนอู: มีคำหนึ่งที่ผมชอบ ตอนที่เรามาญี่ปุ่นครั้งแรก แฟนๆ สอนเราว่า "อยู่ด้วยกันตลอดไป" นาที
ฉันมีความทรงจำดีๆ มากมายที่ได้กรีดร้องขณะพูดแบบนี้ และเป็นหนึ่งในสำนวนภาษาญี่ปุ่นที่ฉันชอบเพราะเป็นสำนวนที่ฉันได้เรียนรู้จากแฟนๆ "เราจะอยู่ด้วยกันตลอดไป"
โช. จีฮุน: ฉันรู้ความหมายทีหลังนิดหน่อย แต่... (แฟนๆ) พูดว่า ``วันนี้อากาศหนาวนิดหน่อย'' และฉันก็ตอบกลับไปว่า ``ใช่'' เพราะมันหนาว ตลอดไป"
“มันหนาว” เขาพูด แต่ฉันไม่แน่ใจว่าเขาหมายถึงอะไร แต่พอเปิดดูทีหลังก็พบว่าเป็นคอมเมนต์ที่ใช้ตอนคบกัน ขอร้องให้ใครจับมือ เพราะมือเย็น
ฉันจึงสนุกกับการเรียนมัน ถาม โปรดบอกเราถึงความกระตือรือร้นของคุณสำหรับการทัวร์ญี่ปุ่นที่จะเริ่มในเดือนเมษายนนี้ ซิว : ถ้าได้แสดงเสน่ห์ในกลุ่มในเดือนมีนาคมแล้วแสดงเสน่ห์ของ "BXB" แล้วล่ะก็ 4
ดูเหมือนว่าเดือนนี้จะเป็นช่วงที่จะแสดงเสน่ห์ของสมาชิกแต่ละคนออกมาอีกสักหน่อย Hamin: เราใช้เวลามากมายในการฝึกซ้อมการแสดงของเราในเดือนเมษายน แต่เราต้องการพวกคุณทุกคน
เราจะสร้างเวทีดีๆ ที่จะทำให้คุณพึงพอใจ และสร้างความทรงจำที่สวยงามมากมาย ฮยอนอู: คำสัญญาที่เราทำกับแฟนๆ ในระหว่างการแสดงนี้คือการแสดงให้พวกเขาเห็นว่าเราเติบโตขึ้นอยู่เสมอ
นั่นหมายความว่า. นั่นเป็นเหตุผลที่แม้แต่ตอนนี้ แม้แต่วันหยุด เราก็ฝึกซ้อมด้วยตัวเอง และมีการพูดคุยและประชุมเพื่อแสดงมากมาย ดังนั้นฉันแน่ใจว่าเราจะสามารถแสดงให้คุณเห็นการแสดงที่ยอดเยี่ยมมากยิ่งขึ้นในเดือนเมษายน
ฉันคิดว่ามันดี ฉันอยากให้คุณใช้เวลากับฉัน จีฮุน: เป้าหมายของเราคือการพบปะแฟนๆ ที่ไม่สามารถมาเกาหลีให้ได้มากที่สุด และถึงแฟนใหม่ทุกคน
ฉันยังหวังว่าฉันจะได้พบคุณ Q. สุดท้ายนี้ โปรดฝากข้อความถึงแฟนๆ ของคุณหน่อย ซิ่ว: แฟน ๆ ที่รัก เราจะผ่านโลกที่ยากลำบากนี้ไปด้วยกัน
เฮ้! ต่อสู้! Hamin: พวกเรา BXB จะพยายามอย่างเต็มที่เพื่อให้แฟนๆ ภูมิใจบนเวทีของเรา และกลายเป็นนักร้องที่น่าภาคภูมิใจ มาสร้างความทรงจำที่สวยงามด้วยกัน
ไปกันเถอะ. ฮยอนอู: พวกเรา BXB จะเติบโตต่อไปด้วยการสนับสนุนจากทุกคน ดังนั้นเรามามองที่เดียวกันและเดินบนเส้นทางเดียวกันด้วยกัน
ฉันคิดว่าปลาคอด ขอบคุณ. มาอยู่ด้วยกันตลอดไป! จีฮุน: วันก่อนเราฉลองครบรอบ 400 ปีด้วยกัน และฉันรู้สึกขอบคุณทุกคนที่เดินเคียงข้างฉันมาจนถึงตอนนี้
เป็น. นอกจากนี้ฉันอยากจะบอกกับแฟน ๆ ใหม่ ๆ ที่ฉันได้พบขณะแสดงที่นี่ว่าฉันอยากเจอพวกเขานานๆ แทนที่จะแค่เดินผ่านกัน ขอบคุณ.
สมาชิกทั้งสี่คนของ "BXB" ตอบคำถามแต่ละข้ออย่างรอบคอบและบางครั้งก็สนุกสนาน และปรากฏตัวใน FC LIVE เป็นเวลาประมาณหนึ่งเดือนตั้งแต่วันที่ 3 เมษายนถึง 29 เมษายน
มินิไลฟ์มีกำหนดจะจัดขึ้นที่โตเกียว ฉันตั้งตารอความสำเร็จในอนาคตของ BXB ซึ่งเป็นที่รู้จักจากการแสดงการเต้นที่กลมกลืนและการมีปฏิสัมพันธ์กับแฟนๆ ในภาษาญี่ปุ่น


【単独インタビュー】BXB_vol.1グループやメンバーの紹介
【単独インタビュー】BXB_vol.1グループやメンバーの紹介




【単独インタビュー】BXB_vol.2日本での活動エピソード
【単独インタビュー】BXB_vol.2日本での活動エピソード




wowKoreaとFCLIVEが一緒にする WOW~FC帰り道:BXB編
wowKoreaとFCLIVEが一緒にする WOW~FC帰り道:BXB編



2024/04/01 15:35 KST
Copyrights(C)wowkorea.jp 5