<W解説>ハン・ガンさんのノーベル文学賞受賞に沸く韓国=現地メディア「国家的快挙」
เกาหลีใต้ตื่นเต้นกับการได้รับรางวัลโนเบลวรรณกรรมของ Han Kang = สื่อท้องถิ่น ``ความสำเร็จระดับชาติ''
Swedish Academy ประกาศเมื่อวันที่ 10 ของเดือนนี้ (เวลาท้องถิ่น) ว่ารางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมปีนี้จะมอบให้กับ Han Kang นักเขียนหญิงชาวเกาหลี (อายุ 53 ปี) ชาวเกาหลีคนแรกที่ได้รับรางวัลนี้
หยุด. เขาเป็นบุคคลที่สองที่ได้รับรางวัลโนเบลโดยรวม หลังจากที่ประธานาธิบดีคิม แดจุง ได้รับรางวัลสาขาสันติภาพในปี 2543 เกาหลีใต้เต็มไปด้วยความสุขกับรางวัลของฮัน สื่อท้องถิ่น
หนังสือพิมพ์ Hankyoreh แจ้งข่าวด่วนว่า ``ข่าวที่ฮันคังได้รับรางวัลวรรณกรรมถือเป็นความสำเร็จครั้งยิ่งใหญ่ที่นำเสียงเชียร์มาสู่ประชาชนผู้รักหนังสือ''
นายฮันเกิดที่เมืองกวางจูทางตะวันตกเฉียงใต้ ยอนเซในกรุงโซล
) หลังจากสำเร็จการศึกษาจากแผนกวรรณกรรมญี่ปุ่นของมหาวิทยาลัย เขาได้เปิดตัววรรณกรรมในปี 1993 โดยตีพิมพ์บทกวีห้าบท ในปีต่อมา เรื่องสั้นของเขา ``Red Anchor'' ได้รับการตีพิมพ์ในหนังสือพิมพ์ และเขาเริ่มต้นอาชีพนักประพันธ์ ในปี 2559
เขากลายเป็นนักเขียนชาวเอเชียคนแรกที่ได้รับรางวัล International Booker Prize ซึ่งเป็นหนึ่งในสามรางวัลวรรณกรรมสำคัญของโลก พร้อมด้วยรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมจากผลงานเรื่องสั้นของเขา ``Vegetarian'' เขากลายเป็นนักเขียนที่ดึงดูดความสนใจจากทั่วโลก ยอนฮับนิวส์นั่นเอง
เขากล่าวแนะนำผลงานของ Han ว่า ``เขาได้รับการยกย่องในการสร้างโลกแห่งผลงานที่รวบรวมปัญหาของมนุษย์ที่เป็นสากล เช่น ความตายและความรุนแรง ในรูปแบบบทกวีและโคลงสั้น ๆ''
Swedish Academy ซึ่งเลือก Han เป็นผู้ชนะรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมในปีนี้ ได้พูดคุยเกี่ยวกับงานของ Han ในการอธิบายเหตุผลในการคัดเลือก
“บทกวีร้อยแก้วอันทรงพลังของเธอแสดงออกถึงความเปราะบางของมนุษย์ในขณะที่เผชิญกับบาดแผลทางประวัติศาสตร์ ตลอดงานของเธอ เธอสร้างความตระหนักรู้ถึงความสัมพันธ์ระหว่างจิตใจกับร่างกาย และระหว่างชีวิตกับความตาย
รูปแบบการเขียนบทกวีเชิงทดลองของเธอจึงเรียกได้ว่าเป็นนวัตกรรมในวรรณคดีร้อยแก้วร่วมสมัย” เกาหลีใต้ไม่เคยมีผู้ชนะรางวัลโนเบลจากประเทศของตนเอง ยกเว้นรางวัลสันติภาพ
อย่างไรก็ตาม ผู้คนต่างชื่นชมยินดีกับข่าวการได้รับรางวัลวรรณกรรมของฮั่น หนังสือพิมพ์ Hankyoreh ของเกาหลีให้เสียงแก่เมืองนี้ และจากบทความดังกล่าว ผู้หญิงวัย 35 ปีที่ตอบบทสัมภาษณ์ของหนังสือพิมพ์กล่าวว่า ``เป็นภาษาต่างประเทศ''
ฉันตื่นเต้นมากที่สามารถเอาชนะอุปสรรคทางภาษาและได้รับรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมได้" ในเกาหลีใต้ การเติบโตทางเศรษฐกิจอย่างรวดเร็วของประเทศในทศวรรษ 1970 เรียกว่า “ปาฏิหาริย์แห่งแม่น้ำฮันกัง” แต่เป็นชายวัย 35 ปี
“นี่คือปาฏิหาริย์ของฮันกัง” เขากล่าว โดยหมายถึงชื่อของนายฮันซึ่งมีการออกเสียงเหมือนกัน ในขณะเดียวกัน ตามรายงานของสื่อเกาหลี ในการให้สัมภาษณ์กับคณะกรรมการคัดเลือกหลังจากได้รับรางวัล ฮันกล่าวว่า ``
รู้เรื่องรางวัลประมาณ 8 โมงหลังกินข้าวเย็นกับลูกชายอูโด้เสร็จ ฉันประหลาดใจมากและรู้สึกเป็นเกียรติมาก” เขากล่าว ประธานาธิบดียุนซอคยอลแสดงความขอบคุณสำหรับรางวัลของฮัน
เขายกย่องสิ่งนี้ว่าเป็น ``ความสำเร็จอันยิ่งใหญ่ในประวัติศาสตร์วรรณกรรมเกาหลีและเป็นโอกาสอันเป็นมงคลระดับชาติที่ทุกคนจะได้รับ'' และกล่าวเสริมว่า ``ฉันหวังว่ามันจะยังคงได้รับความรักจากผู้อ่านทั่วโลกต่อไปด้วย ผลงานอันมหัศจรรย์ของมัน''
ดาราเกาหลีก็แสดงความยินดีกับฮันด้วย วี สมาชิกของกลุ่มยอดนิยม BTS โพสต์บน SNS ของเขาว่า `` ฉันเห็น (ผลงานของมิสเตอร์ฮัน) `` The Boy is Coming '' ในกองทัพ
ขอแสดงความยินดี” เขาโพสต์ เมื่อนักร้อง HYNN อ่านนวนิยายของฮันเรื่อง ``All White Things'' เธอประทับใจกับประโยคนี้ ``แม้ว่าฉันจะสกปรก แต่ฉันอยากจะมอบแต่สิ่งที่เป็นสีขาวให้คุณเท่านั้น''
เขาตัดสินใจเปลี่ยนชื่อบนเวทีเป็นการออกเสียงภาษาเกาหลีว่า ``hin'' ซึ่งแปลว่า ``สีขาว'' HYNN กล่าวผ่านเอเจนซี่ของพวกเขาว่า ``วันนี้ ฉันดีใจมากที่ได้ยินข่าวว่าฮันคังได้รับรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรม
“มันน่าทึ่งมากที่ฮันคังได้ขับเคลื่อนโลกด้วยมุมมองที่เป็นเอกลักษณ์และความเข้าใจในการผลิตระดับชาติ” เขากล่าวพร้อมชื่นชมเธอ
ตามรายงานของ Yonhap News เพื่อเป็นการตอบสนองต่อรางวัลของ Han ร้านหนังสือขนาดใหญ่ในเกาหลีใต้จึงจำหน่ายผลงานของ Han
มียอดสั่งสินค้าเพียบ. การสั่งซื้อยังคงดำเนินต่อไปที่ร้านหนังสือออนไลน์ ทำให้เกิดความสับสนและไม่สามารถเข้าถึงเว็บไซต์ได้ชั่วคราว ตามที่ Yonhap เจ้าหน้าที่จากร้านหนังสือ Kyobo Bunko รายใหญ่กล่าวในการให้สัมภาษณ์ว่า
"เราไม่ได้คาดการณ์ว่านาย Jiang จะได้รับรางวัลโนเบล ดังนั้นเราจึงไม่มีหนังสืออยู่ในสต็อก" ที่ Kyobo Bunko ผลงานของ Han ส่วนใหญ่ถูกสงวนไว้ในปัจจุบัน แต่หลังจากประกาศรางวัลไปแล้ว 11 วัน
ว่ากันว่าขายหนังสือได้ 60,000 เล่มในหนึ่งวันหรือครึ่งวัน ในขณะเดียวกัน ผลงานของ Han ก็ได้รับการแปลและตีพิมพ์ในญี่ปุ่นด้วย จากข้อมูลของ Sankei Shimbun บูธพิเศษจะจัดขึ้นที่ร้านหนังสือ Kinokuniya สาขาหลักชินจูกุในเขตชินจูกุ กรุงโตเกียว
ได้มีการจัดตั้งพื้นที่แล้ว มีการจัดแสดงผลงานเช่น ``Never Say Goodbye'' และ ``Vegetarian'' และลูกค้าบอกว่าจะไปรับมัน หนังสือพิมพ์เกาหลี Chosun Ilbo ตีพิมพ์บทบรรณาธิการเมื่อวันที่ 11 เรื่อง ``วรรณกรรมโนเบลของฮันกัง...
"การได้รับรางวัลไม่เพียงแต่เป็นเกียรติส่วนตัวสำหรับเขาเท่านั้น แต่ยังเป็นความสำเร็จระดับชาติอีกด้วย เนื่องจากวรรณกรรมเกาหลีระดับสูงได้รับการยอมรับผ่านรางวัลวรรณกรรมอันทรงเกียรติที่สุดในโลก" ยิ่งไปกว่านั้น “นาย..
``การชนะรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมไม่เพียงแต่จะเป็นเกียรติแก่บุคคลเท่านั้น แต่ยังเป็นโอกาสในการยกระดับตำแหน่งระดับนานาชาติของเกาหลีใต้ในฐานะมหาอำนาจทางวัฒนธรรม''
"เป็นที่แน่ชัดว่าจะดึงดูดความสนใจของผู้คนจำนวนมาก ขยายขอบเขตของตลาดวรรณกรรมเกาหลีอย่างที่ไม่เคยมีมาก่อน และมีส่วนช่วยอย่างมากในการทำให้วรรณกรรมเกาหลีเป็นสากล"
พิธีมอบรางวัลจะจัดขึ้นที่สตอกโฮล์มในวันที่ 10 ธันวาคม
2024/10/15 14:08 KST
Copyrights(C)wowkorea.jp 5