``เมื่อโทรศัพท์ดังขึ้น'' เจ้าหน้าที่ขอโทษหลังจากถูกชี้ให้เห็นว่าพวกเขาล้อเลียนภาษามือ เมื่อวันที่ 29 เดือนที่แล้ว ทีมงานรายการ When the Phone Rings ของ MBC กล่าวว่า "ฉากภาษามือบางฉากทำให้ผู้คนรู้สึกอึดอัด"
ฉันขอโทษสำหรับเรื่องนั้น เจ้าหน้าที่วิจารณ์อย่างจริงจังว่าการใช้ภาษามือใน ``When the Phone Rings'' ไม่เหมาะสม ส่งผลให้เกิดการเยาะเย้ยคนหูหนวกและภาษามือของเกาหลี
“มันเป็นเรื่องจริง” เขากล่าว เขากล่าวต่อว่า ``ละครเรื่องนี้วางแผนด้วยธีมสำคัญของการสื่อสารระหว่างผู้คน และใช้ภาษามือซึ่งเป็นเครื่องมือสื่อสารที่สำคัญสำหรับคนหูหนวก
ฉันไม่เคยมีเจตนาดูถูกหรือเยาะเย้ยใครเลย” ในเวลาเดียวกัน ``อย่างไรก็ตาม ในกระบวนการสร้างงานนี้ ฉันให้ความสำคัญกับความยากลำบากที่คนหูหนวกและภาษามือเกาหลีต้องเผชิญมากขึ้น''
เรายอมรับอย่างนอบน้อมว่าความพยายามของพนักงานของเราในการสะท้อนสถานการณ์นั้นยังไม่เพียงพอ เราจะพยายามต่อไปเพื่อให้แน่ใจว่าสิ่งนี้จะไม่เกิดขึ้นอีก"
ประเด็นนี้เกิดขึ้นในตอนแรกของ ``When the Phone Rings'' ซึ่งฮงฮีจู (ชเวซูบิน)
มันเป็นฉากภาษามือ ฮงฮีจู ล่ามภาษามือกำลังแปลคำว่า ``ภูเขา'' ในภาษามือ ``ยามาสุรุ'' เป็นภาษามือ แต่เนื่องจากข้อผิดพลาดในการส่งสัญญาณออกอากาศ ภาษามือที่เป็นปัญหาจึงถูกทำซ้ำ
ในฉากนี้ นายูริ (จางกยูริ) ซึ่งรับบทเป็นผู้ประกาศ ถามฮงฮีจูว่าเธอใช้นิ้วกลางเป็นคำที่ไม่ดีหรือไม่
ในวิดีโอ เจ้าหน้าที่สถานีโทรทัศน์ยังแสดงท่าทีตื่นตระหนกอีกด้วย ในท้ายที่สุด ผู้ชมรายหนึ่งโพสต์บนกระดานข่าวของผู้ชมเรื่อง ``เมื่อโทรศัพท์ดังขึ้น'' ว่า ``คนปกติเป็นวิธีการสื่อสารสำหรับผู้มีความบกพร่องทางการได้ยิน''
“การดูหมิ่นและดูหมิ่นภาษามือในลักษณะนี้ไม่ถูกต้อง” เจ้าหน้าที่กล่าว โดยชี้ว่านี่เป็นภาพล้อเลียนของคนหูหนวกและภาษามือ และกล่าวขอโทษ
``When the Phone Rings'' เป็นหนังระทึกขวัญโรแมนติกเกี่ยวกับคู่รักสวมหน้ากากในปีที่สามของการแต่งงานทางการเมือง ซึ่งเริ่มต้นด้วยการข่มขู่ทางโทรศัพท์
2024/12/01 18:40 KST
Copyrights(C) Herald wowkorea.jp 91