เมื่อเดือนที่แล้ว กระทรวงการรวมชาติได้จัดการประชุมร่วมกับสมาคมผู้แปรพักตร์ชาวเกาหลีเหนือ เกี่ยวกับความจำเป็นในการเปลี่ยนชื่อของผู้แปรพักตร์และผู้แปรพักตร์ชาวเกาหลีเหนือ และการเสนอเงื่อนไขใหม่
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการรวมชาติ จอง ดงยอน ได้กล่าวแสดงความยินดีในพิธีเปิดศูนย์รวมแห่งคยองกีเมื่อวันก่อน โดยระบุว่า คำว่า "ผู้แปรพักตร์จากเกาหลีเหนือ" เป็นคำทางกฎหมายและใช้ในชีวิตประจำวัน
รัฐมนตรีชุงกล่าวว่า “คำที่ผู้แปรพักตร์จากเกาหลีเหนือไม่ชอบมากที่สุดคือตัวอักษร ‘ดั๊บ’ และคำว่า ‘ผู้แปรพักตร์’ ก็ฟังดูไม่ดีเช่นกัน”
เจ้าหน้าที่จากกระทรวงการรวมชาติกล่าวว่า "เกี่ยวกับการวิจัยที่ได้รับมอบหมายเกี่ยวกับการเปลี่ยนชื่อของผู้แปรพักตร์ชาวเกาหลีเหนือ เรากำลังพิจารณามาตรการที่สมจริงและเป็นไปได้ รวมถึงความจำเป็นในการเปลี่ยนชื่อในแง่สังคมและแง่กฎหมาย"
จากผลการศึกษา กระทรวงการรวมชาติมีแผนที่จะนำเสนอแผนทางเลือกภายใน 1 ปี หลังจากได้รับคำแนะนำจากสถาบันภาษาเกาหลีและรวบรวมความเห็นจากผู้แปรพักตร์จากเกาหลีเหนือ
จนกระทั่งถึงตอนนี้ คำว่า "ผู้แปรพักตร์ชาวเกาหลีเหนือ" และ "ผู้แปรพักตร์" มักส่งผลกระทบเชิงลบต่อชุมชนผู้แปรพักตร์ชาวเกาหลีเหนือ
จากการสำรวจความคิดเห็นของประชาชนที่ดำเนินการโดยสถาบันเพื่อการรวมชาติและเผยแพร่เมื่อเดือนกรกฎาคมปีที่แล้ว พบว่าผู้แปรพักตร์ชาวเกาหลีเหนือร้อยละ 58.9 เชื่อว่าควรเปลี่ยนชื่อทางกฎหมายของ "ผู้แปรพักตร์ที่อาศัยอยู่ในเกาหลีเหนือ"
ผู้แปรพักตร์ส่วนใหญ่ที่สนับสนุนการเปลี่ยนชื่อไม่เห็นด้วยกับคำว่า "ถอนตัว" หรือ "แปรพักตร์"
ผลการสำรวจพบว่า △ชาวฮานา 27.9%, △ชาวทงอิล 25.9%, △ชาวฮกเกียว 24.2%, △ผู้อพยพชาวเกาหลีเหนือ 9.3% และ △อื่นๆ 8.7%
จากการสำรวจพบว่าแม้แต่ประชาชนทั่วไปก็ยังรู้สึกว่าคำว่า "ผู้แปรพักตร์จากเกาหลีเหนือ" และ "ผู้แปรพักตร์" ฟังดูคุ้นเคย
ทางเลือกที่ประชาชนทั่วไปซึ่งไม่ใช่ผู้แปรพักตร์จากเกาหลีเหนือเลือก ได้แก่ △ ผู้ที่อาศัยอยู่ในเกาหลีเหนือ (33.0%), △ ผู้อพยพจากเกาหลีเหนือ (22.7%), △ ผู้ที่อาศัยอยู่ในฮานา (19.7%), △ ผู้ที่อาศัยอยู่ในทงอิล (13.8%) และ △ ผู้ที่อาศัยอยู่ในโซ (13.8%)
ผลการสำรวจพบว่า 8.4% ของผู้ตอบแบบสอบถามเห็นด้วยกับคำว่า "แซตมิน (ผู้อยู่อาศัยในดินแดนใหม่)" กระทรวงการรวมชาติเคยเสนอให้ใช้คำว่า "แซตมิน (ผู้อยู่อาศัยในดินแดนใหม่)" เมื่อปี พ.ศ. 2547 ในช่วงที่รัฐมนตรีชุงดำรงตำแหน่งสมัยแรก แต่ไม่ได้รับการสนับสนุน
คำว่า 'แซตมิน' แทบจะไม่ได้ถูกนำมาใช้ในชีวิตประจำวัน เจ้าหน้าที่จากกระทรวงเอกภาพกล่าวว่า "คำว่า 'แซตมิน' เป็นคำใหม่ที่ไม่คุ้นเคย และในขณะนั้นมีการต่อต้านจากผู้แปรพักตร์ชาวเกาหลีเหนืออย่างมาก จึงทำให้คำนี้ไม่ได้หยั่งรากลึก"
ในทางกลับกัน คำศัพท์เช่น Kitagomin ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายอยู่แล้ว ดังนั้นหากรัฐบาลเสนอคำศัพท์เหล่านี้ให้เป็นสำนวนทางเลือก คำศัพท์เหล่านี้อาจได้รับความนิยมและถูกแทนที่อย่างเป็นทางการได้
2025/09/16 21:34 KST
Copyrights(C) Edaily wowkorea.jp 78
