【単独インタビュー】元「B.I.G」メンバーのジェイフンとジンソクが所属する「New And B」、来日イベントや今後の目標について語る
[สัมภาษณ์พิเศษ] “New And B” ซึ่งอดีตสมาชิก “BIG” แจฮุนและจินซอกอยู่ พูดคุยเกี่ยวกับงานในญี่ปุ่นและเป้าหมายในอนาคต
บอยแบนด์ที่มีสมาชิกสามคนประกอบด้วยอดีตสมาชิกของ BIG, J-HOON และ JINSEOK และสมาชิกใหม่ Joyjun
“นิว แอนด์ บี” มาญี่ปุ่นครั้งแรกในรอบ 3 เดือน จัดงานถึง 2 งาน เราขอให้พวกเขาพูดคุยเกี่ยวกับงานในญี่ปุ่น เป้าหมายในอนาคต และอื่นๆ อีกมากมาย ถาม ประการแรก “ใหม่”
ช่วยแนะนำกลุ่มชื่อ "แอนบี" หน่อยค่ะ เจฮุน: เดิมที “New And B” ประกอบด้วยสมาชิกของกลุ่มที่มีอยู่ “BIG” และสมาชิกใหม่
Joyjun เข้าร่วมกับเรา และเราเริ่มต้นด้วยความหมายของ ``BIG'' ด้วยความรู้สึกใหม่ ผสมผสานเสน่ห์ “BIG” ที่มีอยู่กับเสน่ห์ใหม่ของเราเพื่อสร้างรูปลักษณ์ใหม่
ผมมีปณิธานที่จะแสดงมันให้แฟนๆได้เห็นในทางที่ดี Q.ฉันได้ยินมาว่าคุณกำลังวางแผนที่จะปล่อยเพลงใหม่ มีอะไรที่คุณสามารถเปิดเผยเกี่ยวกับเพลงใหม่นี้ได้บ้าง?
เจฮุน: จริงๆ แล้ว มันเป็นดิจิตอลซิงเกิลอัลบั้มแรกของ New And B หลังจากอัดเวอร์ชั่นเกาหลีแล้วเราก็อัดเวอร์ชั่นอารบิกด้วยซึ่งหาได้ยาก
ก็จะได้รับการปล่อยตัว ฉันอยากจะบันทึกเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่นในภายหลัง สมาชิกยังออกแบบท่าเต้นสำหรับเพลงนี้ด้วย ฉันมีแผนจะถ่ายมิวสิควิดีโอเร็วๆ นี้
โปรดตั้งตารอมัน บรรยากาศเสียงโดยรวมสดใสและสดชื่น เรียกได้ว่าให้ความรู้สึกเหมือนเป็น "Flashback" ที่มีอยู่เลย
จินซอก: สมาชิกทุกคนมีส่วนร่วมในการเขียนเนื้อเพลง ฉันเข้าร่วม แต่เนื้อเพลงที่ฉันและพี่เจฮุนแต่งนั้นไม่รวมอยู่ในเพลง
(น้ำตา). แต่มีเนื้อเพลงมากมายที่แต่งโดยพี่จอยจุน ผู้ประพันธ์เพลงนี้คือ
เขารู้เรื่องของเราเยอะมาก เขาเลยเลือกเพลงที่เหมาะกับเรา
เขาทำมันได้ดี ฉันจะขอบคุณถ้าคุณสามารถตั้งตารอมัน ถาม งานนี้ในญี่ปุ่นประกอบด้วยการแสดงสดและกิจกรรมฟรี แต่มีกิจกรรมพิเศษสำหรับเวทีนี้
คุณได้เตรียมอะไรอีกไหม? โปรดบอกเราเกี่ยวกับเสน่ห์ของการแสดงสดที่ไม่สามารถพบเห็นได้ในกิจกรรมฟรี! จอยจุน: เสน่ห์ของการแสดงสดที่ไม่สามารถเห็นได้ในงานฟรีนี้ก็คือ
ฉันคิดว่านี่เป็นเพลงดูเอ็ตเพลงแรกที่ฉันเตรียมร่วมกับจินซอก เนื่องจากฉันเป็นแร็ปเปอร์ แฟนๆ ต่างก็คาดหวังว่านักร้องและแร็ปเปอร์จะร้องเพลงคู่ด้วยกัน
ฉันคิดว่าฉันสามารถตอบสนองความคาดหวังของคุณได้ จินซอก: เดิมทีฉันได้เตรียมเพลงบัลลาดกับพี่เจฮุนไว้มากมาย แต่นี่เป็นครั้งแรกสำหรับเจฮุน
ฉันเตรียมเพลงคู่กับพี่โอจุน และเสน่ห์อย่างหนึ่งของ "นิว แอนด์ บี" ก็คือเวลาคุยซึ่งก็น่าสนใจมาก กิจกรรมสดของเราคือ
เวทีดี แต่ฉันคิดว่าเสน่ห์คือคุณสามารถดูเวลาพูดคุยที่น่าสนใจได้ เราขอแนะนำให้คุณมาดูการแสดงของเราและสนุกไปกับมันโดยตรง! ถาม “ใหม่
วง ``และ B'' อยู่ด้วยกันมาเป็นเวลานานตั้งแต่ ``BIG'' แต่อะไรคือเหตุผลที่ทำให้พวกเขาผูกพันกันเหนียวแน่นต่อไป?
เจฮุน: เดิมทีฉันมากับสมาชิกชื่อกงมินที่อยู่ในกองทัพ จากนั้นจินซอคและจอยจุนก็เข้าร่วมกับเรา
ตา. ฉันคิดว่าการที่ทั้งสี่คนจะสามารถอยู่ด้วยกันตลอดไปได้ พวกเขาจะต้องมีความหลงใหลในอาชีพไอดอลและความปรารถนาที่จะแสดงบนเวทีให้มากขึ้น สมาชิก
ฉันคิดว่าทุกคนมีความปรารถนาอย่างยิ่งที่จะทำให้ทีมนี้ดำเนินต่อไปและสร้างเป้าหมายที่ดีขึ้น สาเหตุที่ญี่ปุ่นครั้งนี้มีงานฟรีก็เพราะว่าเรามีแพลตฟอร์มใหม่
ฉันอยากพบกับแฟนๆ มากขึ้น และฉันก็มีความหลงใหลที่จะสูงขึ้นไปอีก สมาชิกทุกคนเป็นเพื่อนที่ดี ดังนั้นเราจึงสามารถทำเช่นนี้ต่อไปได้
ฉันคิดว่ามันสามารถต่อจากนี้ จินซอก: สมาชิกสนิทกันจริงๆ! เราทำสิ่งต่างๆ ด้วยกันเสมอ และแม้กระทั่งในวันหยุด เราก็จะรวมตัวกันและเล่นสนุกกัน
มาสุ. ฉันรู้สึกเหมือนเราใช้เวลาร่วมกันมากนอกเหนือจากตอนอยู่บนเวที เจฮุน: ฉันไม่อยากเจอคุณอีก~ (ล้อเล่น)
Joyjun: เมื่อฉันไม่มีงาน แม้ว่าจะเป็นวันหยุดที่เกาหลี เราก็มักจะรวมตัวกันและไม่ได้ทำอะไรเป็นพิเศษ
เราเข้ากันได้ดีจนพูดคุยระหว่างกินข้าวและดื่มกาแฟ และแม้กระทั่งไปบ้านใครสักคนและพักค้างคืนด้วยกัน เจฮุน /
JINSEOK: เราต้องเลิกเจอกันแล้ว (lol) Q. คุณเป็นเพื่อนกับสมาชิกใหม่จอยจุนได้อย่างไร?
จอยจุน: ตอนที่ฉันไปโซลเป็นครั้งแรกหลังจากผ่านการออดิชั่นและฝันที่จะเป็นไอดอล ฉันได้พบกับเจโฮขณะทำงานเป็นเด็กฝึกหัดในบริษัทแรกของฉัน
นั่นก็คือออนฮยอง เจฮุน: ฉันเจอจินซอกก่อนกงมินด้วยซ้ำ Joyjun: เราเป็นเพื่อนที่ดีต่อกันตั้งแต่ครั้งแรกที่เจอกัน และเราก็นอนด้วยกันในห้องของกันและกัน
เราได้ออกไปเที่ยวกันเยอะมาก และเราก็รู้จักกันมากขึ้น ดังนั้นฉันคิดว่าเรายังคงสนิทสนมกันจนถึงตอนนี้
จินซอก: เราเป็นเพื่อนกันหลังจากที่พี่จอยจุนเข้าร่วมกับเรา แต่ที่จริงแล้วความประทับใจแรกของฉันนั้นดี
ฉันก็อยากจะ (หัวเราะ) ฉันรู้สึกกลัวถ้าฉันไม่หัวเราะ อย่างไรก็ตาม ขณะที่ฉันใช้เวลาอยู่กับเขา ฉันได้เรียนรู้ว่าเขาเป็นคนมีจิตใจอบอุ่นมาก และฉันก็รู้สึกสนใจเขามากกว่าใครๆ เทียบกับระยะเวลาที่เรารู้จักกัน
ฉันคิดว่าเราเป็นเพื่อนกันเร็วมาก ฉันกับจอยจุนมีบุคลิกคล้ายกัน Q. คุณมีตอนที่น่าจดจำใดบ้างที่คุณได้รับเนื่องจากความแตกต่างทางวัฒนธรรมและภาษากับญี่ปุ่นหรือไม่? ไม่เหมือนเกาหลี
โปรดแจ้งให้เราทราบหากมีสิ่งใดที่คุณพบว่ามีขนบธรรมเนียมหรือวัฒนธรรมแปลก ๆ ที่คุณต้องการเลียนแบบ เจฮุน: (ทันทีที่ฉันได้ยินคำถาม) จินซอกเป็นคนเลวมาก (555) จินซอ
เมื่อเคมาญี่ปุ่นเพื่อแสดงครั้งแรก เขาไม่เข้าใจภาษาญี่ปุ่นมากนัก ดังนั้นฉันจึงสอนคำศัพท์บางคำให้เขาสามารถพูดกับแฟนๆ ได้ สองคำนี้ “น่ารัก” และ “สวย”
แต่มันก็เป็น จินซอกจำสิ่งนี้ผิดและพูดว่า ``ฉันเกลียดเธอ ○○-ชาน'' ผิดพลาดเพราะการออกเสียงของ "คิไร" และ "คิเรอิ" มีความคล้ายคลึงกับคนเกาหลี
ดูเหมือนว่าจะเป็นเช่นนั้น เมื่อฉันได้ยินสิ่งนี้จากฝั่งของฉัน ฉันก็ตื่นตระหนกและคิดว่า ``โอ้ แย่มาก!'' ฉันบอกกับแฟนๆ ว่า ``เดี๋ยวก่อน!'' แล้วรีบแก้ไข "ฉันเกลียดมัน."
แทนที่จะพูดว่า "มันสวย" ฉันประหลาดใจจริงๆ! Joyjun: ฉันอยากจะพูดเกี่ยวกับสิ่งที่ฉันพบว่ามีวัฒนธรรมที่แปลก ฉันมาญี่ปุ่นเป็นครั้งแรกเพื่อดูการแสดงที่ญี่ปุ่นเมื่อวันก่อน
อย่างไรก็ตามสิ่งหนึ่งที่ฉันยังไม่คุ้นเคยคือทิศทางการจราจร รถก็สวนทางกันและทางเดินก็สวนทางกันด้วย เจฮุน: นั่นเป็นสิ่งที่ฉันยังไม่คุ้นเคยถึงแม้ว่าฉันจะกลับไปกลับมาที่ญี่ปุ่นมา 8 ปีแล้วก็ตาม
เป็น. วันก่อนพยายามข้ามจุดที่ไม่มีไฟจราจร มองซ้าย คิดว่าไม่มีรถมา จู่ๆ มีรถวิ่งมาทางขวาก็ตกอยู่ในอันตราย ฉันชนคนเพราะรถสวนทางกัน
บางทีคุณอาจติดขัดหรือยืนอยู่ผิดที่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อฉันยืนอยู่ทางด้านขวาของบันไดเลื่อนและเห็นคนอื่นเดินเข้ามาหาฉัน และฉันก็คิดว่า "โอ้! ฉันยืนผิดด้าน"
ฉันสังเกตเห็นสิ่งนี้และย้ายไปทางซ้าย จินซอก: ฉันเดาว่าฉันใช้ตะเกียบนะ ที่ญี่ปุ่นคนใช้ตะเกียบมากกว่าช้อนใช่ไหม? แล้วคุณกินกับชามใช่ไหม?
ในญี่ปุ่นการถือชามขณะรับประทานอาหารถือเป็นเรื่องสุภาพ แต่ในเกาหลีถือว่าหยาบคาย เมื่อฉันกลับเกาหลีจากญี่ปุ่นโดยไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้ ฉันก็คว้าชามมากินโดยไม่รู้ตัวแม้ว่าจะอยู่ที่เกาหลีก็ตาม
ฉันเคยโดนดุครั้งหนึ่ง Q. คุณทำกิจกรรมในญี่ปุ่นมานานจนเรียกได้ว่าตัวเองเป็นทหารผ่านศึกได้ แต่คุณกินอะไรไปบ้าง เคยทำอะไรบ้าง และสถานที่ที่คุณไปเยี่ยมชมซึ่งนักท่องเที่ยวเข้าถึงได้ยาก?
หากคุณมีอาหาร กิจกรรม สถานที่ ฯลฯ ที่ซ่อนอยู่ซึ่งเป็นเอกลักษณ์เฉพาะของคุณ โปรดแจ้งให้เราทราบ เจฮุน: ฉันกลับไปกลับมาญี่ปุ่นบ่อยๆ เลยบอกได้เลยว่าฉันเคยไปเกือบทุกพื้นที่ของโตเกียว
อาจเป็นลบได้ เมื่อคนเกาหลีมาเที่ยวก็มักจะไปสถานที่ท่องเที่ยวอย่างฮาราจูกุและชิบูย่าใช่ไหมคะ? แต่นั่นเป็นเรื่องธรรมดาเกินไป ฉันแนะนำชิโมคิตะซาว่า! ขายเสื้อผ้ามือสอง
มีร้านขายของวินเทจเรียงรายอยู่มากมายและมีเสื้อผ้าน่ารัก ๆ มากมาย เลยแนะนำให้ไปชอปปิ้งที่นั่นครับ
นอกจากนี้เวลาอยากชมทะเลก็ไปสถานีที่เรียกว่าซูชิ แม้แต่คนญี่ปุ่นก็ยังไม่รู้จักร้าน Zushi ดีไปกว่าที่ฉันคิด
มันดูน่าเกลียด จากชินจูกุจะใช้เวลาประมาณหนึ่งชั่วโมงครึ่งถึงสองชั่วโมง แต่ถ้าคุณลงที่สถานีซูชิแล้วเดินต่ออีกประมาณ 10 นาที คุณจะเห็นมหาสมุทร คุณสามารถเห็นภูเขาใหญ่เช่นภูเขาไฟฟูจิในระยะไกลและเมื่อพระอาทิตย์ตกดินคุณสามารถเห็นหนังสือได้
มันสวยจริงๆ. ครั้งหนึ่งฉันเคยโดนแมงกะพรุนกัดที่ชายหาดจนตัวบวมแดงแต่น้ำทะเลก็สวยจริงๆ
Joyjun: มีร้านอาหารโอโคโนมิยากิที่พี่เจฮุนพาฉันไปที่โอซาก้า
ร้านอาหารนั้นอร่อยมากจนยังคงอยู่ในความทรงจำของฉัน แต่จำชื่อร้านไม่ได้ (น้ำตา) ฉันยังไม่เคยไปสถานที่หลายแห่งในญี่ปุ่นเลย ดังนั้นจึงเป็นเรื่องยากที่จะแนะนำสถานที่เหล่านี้
อาหารในร้านสะดวกซื้ออร่อย และทุกอย่างที่ฉันกินที่ญี่ปุ่นก็อร่อย จินซอก: มีสองสถานที่ที่อยู่ในความทรงจำของฉัน เมื่อฉันมาญี่ปุ่นครั้งแรก
พี่เจฮุนพาฉันไปทุกที่ มีร้านแซนด์วิชสเต็กแห่งหนึ่งในชิโมคิตะซาว่าซึ่งมีเนื้อเยอะมาก ฉันจำได้ว่าร้านนี้อร่อยมาก
นั่นก็คือ ฉันคิดว่าราคาประมาณ 1,800 ถึง 2,000 เยน รวมโค้กแล้ว อีกแห่งคือโอไดบะ ซึ่งกันดั้มนั้นใหญ่และสวยงามมาก
เจฮุน: โอไดบะเป็นสถานที่ที่มีชื่อเสียงมาก ดังนั้นจึงอาจเข้าใจผิดเล็กน้อยหากเรียกที่นี่ว่าสถานที่ที่มีชื่อเสียงเพียงแห่งเดียวของเรา คุณสามารถกินแฮมเบอร์เกอร์ไปพร้อมกับชมวิวทะเลในโอไดบะได้
มีร้านแฮมเบอร์เกอร์ ทัศนียภาพที่นั่นสวยมากและแฮมเบอร์เกอร์ก็อร่อย ฉันแนะนำที่นี่ ฉันยังไม่รู้อะไรเกี่ยวกับ Joyjun มากนัก ดังนั้นฉันจะเรียนรู้มากมายต่อจากนี้
ฉันคิดจะพาคุณไปที่นั่น! ถาม โปรดบอกเราเกี่ยวกับทิศทางและเป้าหมายที่ "New And B" กำลังดำเนินต่อจากนี้ไป
เจฮุน: เป้าหมายของเราในญี่ปุ่นคือการกลับมาที่กงมินและแสดงในสถานที่ 300 ที่นั่งในปีหน้า
แค่นั้นแหละ. นอกจากนี้ ฉันอยากจะแสดงในสถานที่แสดงขนาดใหญ่อย่าง ZEPP ในปีหน้าด้วย เป้าหมายของเราคือการทำให้สถานที่แสดงขนาดใหญ่อย่าง ZEPP เต็มไปด้วยแฟนๆ และ
แม้ว่าทักษะภาษาญี่ปุ่นของสมาชิกทุกคนจะยังไม่ถึงระดับภาษาญี่ปุ่น ฉันหวังว่าพวกเขาจะสามารถพัฒนาไปสู่ระดับที่สามารถสนทนาได้อย่างสบายใจและสื่อสารกับแฟนๆ ได้อย่างราบรื่น
Joyjun: ฉันอยากเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างหนักและพูดคุยกับแฟนๆ ได้อย่างราบรื่น จินซอก: ฉันมีเป้าหมายที่สมจริงมาก แต่พี่เจฮุนตั้งเป้ามา 8 ปีแล้ว
ฉันมีแฟน ๆ ที่ฉันเจอมาสามหรือสี่ปีแล้ว ฉันอยากจะพบกับแฟนๆ เหล่านั้นต่อไปอีก 10 ถึง 15 ปีข้างหน้า ฉันอยากจะแสดงให้แฟนๆ เห็นว่าฉันแก่แค่ไหน
ฉันอยากให้แฟนๆ แสดงด้านนั้นของตัวเองให้เราเห็น และเห็นเราแก่เฒ่าไปด้วยกัน


New And Bからメッセージ到着!
New And Bからメッセージ到着!



2024/05/30 10:58 KST
Copyrights(C)wowkorea.jp 2