POCKETDOL STUDIO側、「BAE173」ドハの専属契約訴訟に「態度が不誠実だったメンバー」と立場を表明
POCKETDOL STUDIO ประกาศจุดยืนเกี่ยวกับคดีฟ้องร้องสัญญาพิเศษของสมาชิก BAE173 โดฮา โดยระบุว่าเขาเป็น ”สมาชิกที่ไม่ภักดี”
POCKETDOL STUDIO ประกาศเมื่อวันที่ 7 ว่าจะออกจากวงเนื่องจากข้อพิพาทเรื่องสัญญาพิเศษระหว่างโดฮา (ชื่อจริง นา กยูมิน) สมาชิกบอยแบนด์ BAE173
โดฮาเพิ่งออกจาก POCKETDOL เนื่องจากปัญหาการชำระเงิน สถานการณ์ทางการเงินของบริษัทที่แย่ลง การระงับกิจกรรมฝ่ายเดียว และความล้มเหลวของความไว้วางใจ
ยื่นฟ้อง Studio เพื่อยืนยันว่าสัญญาผูกขาดนั้นไม่ถูกต้อง และยื่นคำสั่งชั่วคราวเพื่อระงับความถูกต้องของสัญญา
วันก่อนหน้านั้น โดฮาโพสต์บนบัญชี SNS ของเธอว่า "มันไม่สมเหตุสมผลเลยที่ฉันจะยอมรับเรื่องนี้ กิจกรรมที่วางแผนไว้ถูกตัดสินใจโดยบริษัทเพียงฝ่ายเดียว ไม่ใช่โดยเจตนาของฉัน"
เพื่อตอบสนองต่อเรื่องนี้ POCKETDOL STUDIO ได้ออกแถลงการณ์ว่า "การระงับกิจกรรมไม่ใช่มาตรการฝ่ายเดียว แต่เป็นทัศนคติที่ไม่จริงใจ"
การตัดสินใจดังกล่าวเกิดขึ้นจากปัจจัยหลายประการ รวมถึงการกระทำฉับพลันที่เกิดขึ้น ณ ที่เกิดเหตุด้วย
STUDIO ได้จัดเตรียมหลักฐานที่เป็นรูปธรรม เช่น อีเมลและโปรแกรมส่งข้อความ เพื่อสนับสนุนสิ่งนี้
POCKETDOL STUDIO กล่าวว่า "เราวางแผนที่จะชี้แจงข้อเท็จจริงที่ชัดเจนผ่านกระบวนการทางกฎหมายในอนาคต" และเสริมว่า "แฟนๆ
ส่วนกิจกรรมของ BAE173 นั้น พวกเขากล่าวว่า “การทัวร์ต่างประเทศและกิจกรรมของทีมในปัจจุบันดำเนินไปตามแผน”
สมาชิกกำลังมุ่งเน้นไปที่การแสดงเพื่อรักษาสัญญาที่ให้ไว้กับแฟนๆ ของพวกเขา
ก่อนอื่นเราต้องขออภัยที่ต้องแจ้งข่าวร้ายนี้แก่แฟนๆ ทุกคนที่สนับสนุน BAE173
POCKETDOL STUDIO ยืนยันเนื้อหาบทความที่เกี่ยวข้องกับ โดฮา สมาชิกวง BAE173 (ชื่อจริง นา กยูมิน) ที่สื่อรายงานเมื่อวันที่ 6 พฤศจิกายน 2568
ตัวแทนของเราจะให้ข้อเท็จจริงดังต่อไปนี้: โดฮาเพิ่งยื่นฟ้องต่อบริษัทของเธอเพื่อยืนยันความไม่ถูกต้องของสัญญาพิเศษของเธอ และเพื่อขอคำสั่งชั่วคราวเพื่อระงับความถูกต้องของสัญญาพิเศษของเธอ
ในส่วนของข้อเรียกร้องเกี่ยวกับการจัดทำงบการเงินนั้น POCKETDOL STUDIO ได้ส่งงบการเงินไปยังสมาชิก "BAE173" ทางอีเมลทุกไตรมาส โดฮาก็ได้ส่งงบการเงินทางอีเมลทุกไตรมาสเช่นกัน
เราได้รับคำชี้แจงแล้ว และในเดือนเมษายน 2568 ผู้ปกครองท่านหนึ่งได้ขอให้เราเปลี่ยนที่อยู่อีเมล อย่างไรก็ตาม เนื่องจากขาดบุคลากร เช่น การลาออกของผู้รับผิดชอบ คำชี้แจงจึงไม่ได้ถูกส่งไปในทันที
จากนั้นเราจึงดำเนินการตรวจสอบข้อตกลง และในที่สุดก็ได้ส่งมอบเอกสารข้อตกลงในเดือนตุลาคม ขอชี้แจงให้ชัดเจนว่านี่ไม่ใช่การกำกับดูแลอย่างเป็นทางการ แต่เป็นความล่าช้าอันเนื่องมาจากข้อผิดพลาดทางการบริหาร
การระงับกิจกรรมไม่ได้เป็นมาตรการฝ่ายเดียว แต่เป็นผลจากเหตุผลหลายประการรวมกัน เช่น พฤติกรรมที่ไม่ซื่อสัตย์และการกระทำกะทันหันในสถานที่
ในระหว่างรายการออดิชั่น "Starlight Boys" ทีมงานได้ร้องขอให้บริษัทปรับปรุงและหาทางแก้ไขพฤติกรรมที่ไม่ซื่อสัตย์ของเขาซ้ำแล้วซ้ำเล่า
อย่างไรก็ตาม เมื่อพิจารณาถึงความยากลำบากของโดฮา พวกเขาจึงพิจารณาถอนตัวกลางคัน แต่ท้ายที่สุด เขาก็ได้แสดงความปรารถนาที่จะลงแข่งขันต่อไป อย่างไรก็ตาม สถานการณ์ยังคงยากที่จะปรับปรุง
ในงานแฟนคลับ เขากลับออกไปโดยไม่ได้ปรึกษาหารือล่วงหน้า และในระหว่างนั้น เขายังพูดจาหยาบคายต่อสถานที่จัดงาน ทำให้เกิดสถานการณ์ที่ไม่น่าพอใจต่อหน้าแฟนๆ
วงการอุตสาหกรรมยังตระหนักถึงความร้ายแรงของสถานการณ์ในพื้นที่ และได้ร้องขอให้สำนักงานบริหารงานปรับปรุงสถานการณ์ นอกจากนี้ ในระหว่างกิจกรรมของศิลปิน ฝ่ายบริหารและเจ้าหน้าที่ของสำนักงานบริหารงานไม่ได้ทำงานเฉพาะในวันธรรมดาเท่านั้น แต่ยังทำงานในวันหยุดสุดสัปดาห์อีกด้วย
เขายังทำงานตั้งแต่เช้าตรู่จนดึกเพื่อสนับสนุนเว็บไซต์และดูแลตารางงานทั้งหมดรวมถึงการออกอากาศเพลงและการแจกลายเซ็นแฟนๆ ทั้งกลางวันและกลางคืน
อย่างไรก็ตาม ในระหว่างดำเนินการดังกล่าว พวกเขาอาจเรียกร้องสิ่งที่ไม่สมจริงและไม่สมเหตุสมผล เช่น "จะต้องหักวันที่ผู้จัดการไม่ได้ทำงานออกจากรายการการชำระเงิน"
ผู้จัดการเป็นพนักงานประจำและไม่เข้าใจโครงสร้างการทำงาน จึงแทบจะเป็นไปไม่ได้เลยที่จะยอมรับ ยิ่งไปกว่านั้น จนถึงปัจจุบัน พนักงานและผู้ที่เกี่ยวข้องยังคงให้ความสำคัญกับคำพูด การกระทำ และทัศนคติของโดฮาเป็นอย่างมาก
เราได้รับข้อร้องเรียนจำนวนมากว่าพวกเขาได้รับผลกระทบจากเรื่องนี้ เราวางแผนที่จะรวบรวมหลักฐานที่เป็นรูปธรรมทั้งหมด เช่น ข้อความและข้อความจากผู้ส่งสาร เพื่อสนับสนุนเรื่องนี้และยื่นต่อศาล
นี่เป็นมาตรการเพื่อชี้แจงข้อเท็จจริงเกี่ยวกับข้อเรียกร้องฝ่ายเดียว เราผิดหวังที่โดฮาโพสต์เนื้อหาที่เกี่ยวข้องบนโซเชียลมีเดียของเธอเมื่อวันที่ 6
เราวางแผนที่จะชี้แจงข้อเท็จจริงที่ชัดเจนผ่านกระบวนการทางกฎหมายในอนาคต การทัวร์ต่างประเทศและกิจกรรมของทีมในปัจจุบันยังคงดำเนินต่อไปตามกำหนดการโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงใดๆ และสมาชิกคนอื่นๆ กำลังตอบสนองต่อความกังวลของแฟนๆ
เรากำลังมุ่งเน้นไปที่การแสดงของเราเพื่อรักษาสัญญาที่ให้ไว้กับทุกคน เราต้องขออภัยอย่างสุดซึ้งอีกครั้งที่ทำให้แฟนๆ ของเราเป็นกังวล
2025/11/08 13:59 KST
Copyrights(C) Edaily wowkorea.jp 71